Locuzioni, modi di dire, esempi
a tutto gas = mit Vollgas
|| accomodare tutto = alles unter einen Hut bringen
|| con tutta la buona volontà = beim besten Willen
|| del tutto, assolutamente = ganz und gar
|| questo dice tutto! = das spricht Bände!
|| facendo tutto il possibile = nach Kräften
|| giocare il tutto per tutto = aufs Ganze gehen
|| mettercela tutta = alles daran setzen
|| restare alzato tutta la notte = die ganze Nacht aufbleiben
|| tentare il tutto per tutto = alles aufs Spiel setzen
|| tutti = alle Welt
|| del tutto = mit Haut und Haaren
|| tutt'altro = ganz im Gegenteil
|| tutt'altro che = nichts weniger als
|| se tutto va bene = im Glücksfall
|| per tutto l'anno = das ganze Jahr durch
|| farne di tutti i colori = es bunt treiben
|| tutto compreso = alles inbegriffen
|| di tutto cuore = aus ganzer Seele
|| tutto di un tratto = auf einmal, plötzlich
|| tutti i diritti riservati = alle Rechte vorbehalten
|| è tutto esaurito = das Haus ist ausverkauft
|| tutto il giorno = den ganzen Tag
|| tutti i giorni = jeden Tag
|| tutti i giorni, giorno dopo giorno = tagaus, tagein
|| tutti indistintamente = durch die Bank
|| tutt'al più = höchstens, schlimmstenfalls
|| è tutto a posto = es ist alles in Butter
|| tutti quanti = samt und sonders
|| con tutto il rispetto = bei allem Respekt
|| per tutta la settimana = die ganze Woche hindurch
|| tutto sommato = alles in allem
|| a tutta velocità = in voller Fahrt
|| a tutt'oggi = bis zum heutigen Tage
|| una volta per tutte = ein für alle Male
|| vuotare il bicchiere tutto d'un fiato = sein Glas in einem Zug leeren