Dizionario Tedesco-Italiano
Vai al dizionario italiano-tedescosetzen
verbo transitivo 1 mettere a sedere, far sedere 2 mettere, porre, collocare 3 stabilire, fissare || sich ein Ziel setzen = prefiggersi uno scopo | sich etwas in den Kopf setzen = mettersi in testa qualcosa sich setzen verbo pronominale intransitivo 1 sedersi, mettersi seduto, accomodarsi 2 posarsi, depositarsi 3 mettersi, porsi permalink
Locuzioni, modi di dire, esempiauseinander setzen = spiegare, chiarire || außer Kraft setzen = annullare || alles auf eine Karte setzen = andare allo sbaraglio || sich in die Nesseln setzen = cacciarsi nei guai || jemanden schachmatt setzen = dare scacco matto a qualcuno || sich einen Schuß setzen = farsi una pera || alles daran setzen = mettercela tutta || in Umlauf setzen = mettere in circolazione || außer Gefecht setzen = mettere fuori combattimento || etwas außer Funktion setzen = mettere qualcosa fuori uso || aufs Spiel setzen = mettere in gioco || in Gang setzen = mettere in moto; [in senso figurato] avviare || in Betrieb setzen = mettere in moto, mettere in funzione || jemandem einen Floh ins Öhr setzen = mettere una pulce nell& | 39;orecchio a qualcuno || sich in Verbindung setzen mit = mettersi in contatto con || sich etwas in den Kopf setzen = mettersi in testa qualcosa || sich an die Spitze einer Sache setzen = mettersi alla testa di qualcosa || sich auseinander setzen (mit + dativo) = occuparsi (di) || sich zur Wehr setzen = opporre resistenza || sich ein Ziel setzen = prefiggersi uno scopo || instand setzen = restaurare, riparare || außer Kurs setzen = ritirare dalla circolazione || alle Hebel in Bewegung setzen = tentare con tutti i mezzi possibili || alles aufs Spiel setzen = tentare il tutto per tutto Sfoglia il dizionarioA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
Ën piemontèis |